香 港 交 易 及 結 算 所 有 限 公 司 及 香 港 聯 合 交 易 所 有 限 公 司 對 本 公 告 之 內 容 概 不負 責,對 其 準 確 性 或 完 整 性 亦 不 發 表 任 何 聲 明,並 明 確 表 示,概 不 對 因 本 公 告全 部 或 任 何 部 分 內 容 而 產 生 或 因 倚 賴 該 等 內 容 而 引 致 的 任 何 損 失 承 擔 任 何 責任。
(於開曼群島註冊成立及於百慕達存續之有限公司)
(股份代號:8120)
二 零 二 零 年 第 三 季 度 業 績 公 佈
國 農 金 融 投 資 有 限 公 司(「本 公 司」,連 同 其 附 屬 公 司 稱 為「本 集 團」)董 事(「董 事」)會(「董 事 會」)欣 然 公 佈 本 集 團 截 至 二 零 二 零 年 九 月 三 十 日 止 九 個 月 之 未 經 審核 業 績。本 公 佈 載 有 本 公 司 二 零 二 零 年 第 三 季 度 報 告 全 文,乃 符 合 香 港 聯 合 交易 所 有 限 公 司 GEM證 券 上 市 規 則(「GEM 上 市 規 則」)中 有 關 第 三 季 度 業 績 初 步公 佈 附 載 資 料 之 相 關 要 求。
承 董 事 會 命
國 農 金 融 投 資 有 限 公 司
主 席
吳 文 俊
香 港,二 零 二 零 年 十 一 月 十 二 日
於 本 公 告 日 期,董 事 會 包 括 三 名 執 行 董 事,即 吳 文 俊 先 生、林 俊 基 先 生 及 吳 廷浩 先 生;及 三 名 獨 立 非 執 行 董 事,即 陳 衍 行 先 生、任 亮 憲 先 生 及 洪 君 毅 先 生。
本 公 告 的 資 料 乃 遵 照GEM上 市 規 則 而 刊 載,旨 在 提 供 有 關 本 公 司 的 資 料。董 事願 就 本 公 告 的 資 料 共 同 及 個 別 地 承 擔 全 部 責 任。各 董 事 在 作 出 一 切 合 理 查 詢後,確 認 就 其 所 知 及 所 信,本 公 告 所 載 資 料 在 各 重 要 方 面 均 屬 準 確 完 備,沒 有誤 導 或 欺 詐 成 份,且 並 無 遺 漏 任 何 其 他 事 項,足 以 令 致 本 公 告 所 載 任 何 陳 述 或本 公 告 產 生 誤 導。
本 公 告 將 由 刊 登 之 日 起 計 最 少 一 連 七 日 刊 登 於 GEM 網 站 (www.hkgem.com)「最 新公 司 公 告」一 頁 及 本 公 司 網 站 (www.chinademeter.com)。
2020
ThirdQuarterlyReport
第三季度業績報告
CharacteristicsofGEMofTheStockExchangeof
HongKongLimited(“StockExchange”)
香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)GEM之特點
GEMhasbeenpositionedasamarketdesigned
GEM乃為較於聯交所上市之其他公司帶有更高投資風險之中小型公司提供上市之市場。有意投資人士應了解投資於該等公司之潛在風險,並應經過審慎周詳之考慮後方作出投資決定。
toaccommodatesmallandmid-sizedcompanies
towhichahigherinvestmentriskmaybe
attachedthanothercompanieslistedonthe
StockExchange.Prospectiveinvestorsshouldbe
awareofthepotentialrisksofinvestinginsuch
companiesandshouldmakethedecisiontoinvest
onlyafterdueandcarefulconsideration.
GiventhatthecompanieslistedonGEMand
鑑於在GEM上市之公司通常為中小型公司,在GEM買賣之證券可能會較在聯交所主板買賣之證券承受較大之市場波動風險,同時無法保證在GEM買賣之證券會有高流通量之市場。
generallysmallandmid-sizedcompanies,thereis
ariskthatsecuritiestradedonGEMmaybemore
susceptibletohighmarketvolatilitythansecurities
tradedontheMainBoardoftheStockExchange
andnoassuranceisgiventhattherewillbea
liquidmarketinthesecuritiestradedonGEM.
香港交易及結算所有限公司及聯交所對本報告之內容概不負責,對其準 確性或完整性亦不發表任何聲明,並明確表示,概不會就因本報告全部或任何部分內容而產生或因倚賴該等內容而引致之任何損失承擔任何責任。
HongKongExchangesandClearingLimitedandthe
StockExchangetakenoresponsibilityforthecontents
ofthisreport,makenorepresentationastoits
accuracyorcompletenessandexpresslydisclaimany
liabilitywhatsoeverforanylosshowsoeverarising
fromorinrelianceuponthewholeoranypartofthe
contentsofthisreport.
Thisreport,forwhichthedirectors(“Directors”)
本報告乃遵照香港聯合交易所有限公司GEM證券上市規則(「GEM上市規則」)之規定而提供有關國農金融投資有限公司(「本公司」)之資料。
ofChinaDemeterFinancialInvestmentsLimited
(“Company”)collectivelyandindividuallyaccept
fullresponsibility,includesparticularsgivenin
本公司各董事(「董事」)願就本報告所載內容共同及個別承擔全部責任。
compliancewiththeRulesGoverningtheListing
ofSecuritiesonGEMofTheStockExchangeof
HongKongLimited(“GEMListingRules”)forthe
purposeofgivinginformationwithregardtothe
Company.
各董事在作出一切合理查詢後,確認就其所深知及確信,本報告所載資料在各重要方面均屬準確完備,且無誤導或欺詐成分,亦無遺漏任何其他事項,致使本報告或其所載任何陳述產生誤導。
TheDirectors,havingmadeallreasonableenquiries,confirmthattothebestoftheirknowledgeand
belieftheinformationcontainedinthisreportis
accurateandcompleteinallmaterialrespectsand
notmisleadingordeceptive,andtherearenoother
matterstheomissionofwhichwouldmakeany
statementhereinorthisreportmisleading.
Highlights
摘要
TheCompanyreportedalossattributableto
ownersoftheCompanyofapproximately
HK$16,912,000fortheninemonthsended30
September2020(“Period”),whencompared
toalossattributabletoownersofthe
CompanyofapproximatelyHK$37,370,000
inthesameperiodlastyear.
T h e re ve n u e of the G roup f r om
continuingoperationswasapproximately
HK$91,980,000forthePeriod,representing
anincreaseofapproximatelyHK$32,450,000
whencomparedtothesameperiodof
approximatelyHK$59,530,000lastyear.
Grossprofitfromcontinuingoperations
fo rt hePer io dw as a pp r oximatel y
HK$59,666,000comparedwithgrossprofit
ofapproximatelyHK$42,658,000inthesame
periodlastyear.
TheboardofDirectorsdoesnotrecommend
thepaymentofanyinterimdividendforthe
ninemonthsended30September2020(30September2019:HK$Nil).
本公司 匯報, 截至二零二零年九 月三十 日止九個月(「期內」),本公司擁有人應佔虧損約港幣16,912,000元,而去年同期則錄得本公司擁有 人應佔 虧損約港幣37,370,000元。
本集團期內來自持續經營業務之收入約港幣91,980,000元,較 去年同 期之約港幣59,530,000 元 增 加 約 港 幣32,450,000元。
期內來 自持續 經營業務之毛利約港幣59,666,000元,而 去 年 同 期 毛 利 約 港 幣42,658,000元。
董事會不建議派發截至二零二零年九月三十日止九個月之任何中期股息(二零一九年九月三十日:港幣零元)。
ThirdQuarterlyResults(Unaudited)
第三季度業績(未經審核)
國農金融投資有限公司(「本公司」)董事(「董事」)會(「董事會」)提呈本公司及其附屬公司(統稱「本集團」)截至二零二零年九月三十日止三個月及九個月之未經審核簡明綜合業績,連同二零一九年度同期之未經審核比較數字。第三季度業績未經審核,但已經由董事會審核委員會(「審核委員會」)審閱。
TheBoard(“Board”)ofdirectors(“Directors”)
ofChinaDemeterFinancialInvestmentsLimited
(“Company”)presentstheunauditedcondensed
consolidatedresultsoftheCompanyandits
subsidiaries(collectivelythe“Group”)forthethree
monthsandninemonthsended30September2020
togetherwiththecomparativeunauditedfiguresfor
thecorrespondingperiodsin2019.Thethirdquarterly
resultsareunaudited,buthavebeenreviewedbythe
auditcommitteeoftheBoard(“AuditCommittee”).
CondensedConsolidatedStatementofProfitorLossandOtherComprehensiveIncome
簡明綜合損益及其他全面收益表
Forthethreemonthsandninemonthsended30September2020 截至二零二零年九月三十日止三個月及九個月
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
Notes HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000附註 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Restated) (Restated)(經重列) (經重列)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Continuingoperations 持續經營業務
Revenue 收入
酒精飲品分銷及雜項業務
Alcoholicbeveragedistributionand
miscel aneousbusines
3,910 180 8,868 3,304
上市股本工具之股息收入
Dividendincomefromlistedequity
42 37 84 64
instruments
Foodandbeveragebusines 食品及飲料業務 25,145 18,429 71,819 44,127Loaninterestincome 貸款利息收入 1,086 2,142 4,929 6,867Provisionofchildreneducation
提供兒童教育服務
services
912 536 3,039 3,637
Provisionoffinancialservices 提供金融服務 1,776 453 3,241 1,531 Totalrevenue 總收入 3 32,871 21,777 91,980 59,530Costofsalesandservices 銷售及服務成本 (12,132) (5,495) (32,314) (16,872) Gros profit 毛利 20,739 16,282 59,666 42,658Otherincome,othergainsandlos es 其他收入、其他收益及虧損 4 7,036 2,237 9,103 (72)Selinganddistributioncosts 銷售及分銷成本 – (20) – (22)Generalandadministrativeexpenses 一般及行政開支 (26,219) (28,170) (75,451) (72,119)Fairvaluelos onfinancialas ets
計入損益之金融資產之
公允價值虧損 5 (1,044) (3,073) (5,001) (5,079)
throughprofitorlos
Shareoflos ofajointventure 應佔一間合營企業之虧損 – (760) – (1,626)Financecosts 財務成本 6 (1,123) (92) (2,633) (96) Los beforetax 除稅前虧損 (611) (13,596) (14,316) (36,356)Incometaxexpense 所得稅開支 7 (609) (3) (912) (115) Los fortheperiodfromcontinuing
期內來自持續經營業務之
虧損 (1,220) (13,599) (15,228) (36,471)
operations
CondensedConsolidatedStatementofProfitorLossandOtherComprehensiveIncome(Cont’d)
簡明綜合損益及其他全面收益表(續)
Forthethreemonthsandninemonthsended30September2020 截至二零二零年九月三十日止三個月及九個月
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
Note HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000附註 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Restated) (Restated)(經重列) (經重列)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Discontinuedoperation 已終止經營業務 8
期內來自已終止經營業務之
Los fortheperiodfrom
虧損 – (679) (1,912) (1,259) Los fortheperiod 期內虧損 (1,220) (14,278) (17,140) (37,730) Othercomprehensiveincome/
discontinuedoperation
期內其他全面收入╱(開支):
(expense)fortheperiod:
Itemsthatmaybereclas ified
其後可能重新分類至損益之
subsequentlytoprofitorlos :
項目:
-按公允價值計入其他全
–Changeinfairvalueofdebts
面收益(「按公允價值計入其他全面收益」)之債
instrumentsatfairvalue
throughothercomprehensive
務工具之公允價值變動 15 (271) (445) (271)
income(“FVTOCI”)
-換算海外業務之
–Exchangedif erenceson
匯兌差額
translationofforeign
operations
(14) (700) 234 (692)
-出售之海外業務之
–Reclas ificationadjustments
重新分類調整
relatingtoforeign
operationsdisposedof
– – (464) –
-應佔一間合營企業之
–Shareofothercomprehensive
其他全面開支 – (10) – (1)
expenseofajointventure
Itemthatwilnotbereclas ifiedto
將不會重新分類至損益之
profitorlos :
項目:
-按公允價值計入其他
–Changeinfairvalueofequity
全面收益之權益工具之
instrumentsatFVTOCI
公允價值變動 – 167 – 218 Othercomprehensiveincome/
期內其他全面收入╱(開支)
1 (814) (675) (746) Totalcomprehensiveexpensefor
(expense)fortheperiod
期內全面開支總額
(1,219) (15,092) (17,815) (38,476)
theperiod
CondensedConsolidatedStatementofProfitorLossandOtherComprehensiveIncome(Cont’d)
簡明綜合損益及其他全面收益表(續)
Forthethreemonthsandninemonthsended30September2020 截至二零二零年九月三十日止三個月及九個月
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Restated) (Restated)(經重列) (經重列)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Los fortheperiodat ributableto
本公司擁有人應佔期內虧損
ownersoftheCompany
–fromcontinuingoperations -來自持續經營業務 (1,029) (13,182) (14,986) (36,237)–fromdiscontinuedoperation -來自已終止經營業務 – (611) (1,926) (1,133) (1,029) (13,793) (16,912) (37,370) (Los )/profitfortheperiod
非控股權益應佔期內
at ributabletonon-controling
(虧損)╱溢利
interests
–fromcontinuingoperations -來自持續經營業務 (191) (417) (242) (234)–fromdiscontinuedoperation -來自已終止經營業務 – (68) 14 (126) (191) (485) (228) (360) (1,220) (14,278) (17,140) (37,730) Totalcomprehensiveexpensefor
以下人士應佔期內全面
theperiodat ributableto:
開支總額:
–OwnersoftheCompany -本公司擁有人 (1,029) (14,553) (17,584) (38,065)–Non-control inginterests -非控股權益 (190) (539) (231) (411) (1,219) (15,092) (17,815) (38,476)
CondensedConsolidatedStatementofProfitorLossandOtherComprehensiveIncome(Cont’d)
簡明綜合損益及其他全面收益表(續)
Forthethreemonthsandninemonthsended30September2020 截至二零二零年九月三十日止三個月及九個月
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
Note HKCents HKCents HKCents HKCents附註 港仙 港仙 港仙 港仙
(Restated) (Restated)(經重列) (經重列)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Los pershare 每股虧損 9
-來自持續經營業務及
–forcontinuingand
已終止經營業務
discontinuedoperations
Basic 基本 (0.67) (9.01) (11.05) (24.42)Dilutive 攤薄 N/A不適用 N/A不適用 N/A不適用 N/A不適用–forcontinuingoperations -來自持續經營業務
Basic 基本 (0.67) (8.61) (9.79) (23.68)Dilutive 攤薄 N/A不適用 N/A不適用 N/A不適用 N/A不適用
Notes
附註
1. CORPORATEINFORMATION
1. 公司資料
DuringthePeriod,theGroupisprincipally
期內,本集團主要從事(i)酒精飲品分銷及雜項業務;(ii)食品及飲料業務;(iii)放債業務;(iv)提供兒童教育服務;(v)金融服務業務;及(vi)證券投資業務。
engagedin(i)alcoholicbeveragedistribution
andmiscellaneousbusiness;(ii)foodand
beveragebusiness;(iii)moneylending
business;(iv)provisionofchildreneducation
services;(v)financialservicesbusiness;and
(vi)securitiesinvestmentbusiness.
TheregisteredofficeoftheCompanyisat
本 公 司 註 冊 辦 事 處 設 於ClarendonHouse,2ChurchStreet,Hamil ton HM11,Bermuda。
ClarendonHouse,2ChurchStreet,Hamilton
HM11,Bermuda.
TheprincipalplaceofbusinessinHongKong
香港主要營業地點位於香港中環德輔道中141號中保集團大廈10樓1002室。
islocatedatUnit1002,10/F,ChinaInsurance
GroupBuilding,141DesVoeuxRoadCentral,Central,HongKong.
TheCompany’ssharesarelistedonGEMof
本公司股份在香港聯合交易所有限公司(「聯交所」)GEM上市。
TheStockExchangeofHongKongLimited
(“StockExchange”).
2. BASISOFPREPARATION
2. 編製基準
該等截至二零二零年九月三十日止九個月之未經審核簡明綜合財務報表乃根據香港會計師公會(「香港會計師公會」)頒佈之香港會計準則(「香港會計準則」)及GEM上市規則第18章之適用披露規定編製。該等未經審核簡明綜合財務報表應與本集團截至二零一九年十二月三十一日止年度之財務報表一併閱覽。編製該等未經審核簡明綜合財務報表所採納之會計政策及計算方式與編製本集團截至二零一九年十二月三十一日止年度之財務報表所採納者貫徹一致。財務報表未經審核,但已由審核委員會審閱。
Theseunauditedcondensedconsolidated
financialstatementsfortheninemonthsended
30September2020havebeenpreparedin
accordancewithHongKongAccounting
Standard(“HKAS”)issuedbytheHongKong
InstituteofCertifiedPublicAccountants
(“HKICPA”)aswellaswiththeapplicable
disclosurerequirementsofChapter18of
theGEMListingRules.Theseunaudited
condensedconsolidatedfinancialstatements
shouldbereadinconjunctionwiththefinancial
statementsoftheGroupfortheyearended31
December2019.Theaccountingpoliciesand
methodofcomputationusedinthepreparation
oftheseunauditedcondensedconsolidated
financialstatementsareconsistentwiththose
followedinthepreparationofthefinancial
statementsoftheGroupfortheyearended31
December2019.Thefinancialstatementsare
unauditedbuthavebeenreviewedbytheAudit
Committee.
2. 編製基準(續)
2. BASISOFPREPARATION(Continued)
香港會計師公會已頒佈多項新訂及經修訂之香港財務報告準則(「香港財務報告準則」)。就於二零二零年一月一日開始之會計期間生效者而言,採納有關準則對本集團現時或先前會計期間之匯報業績及財務狀況並無重大影響。就尚未生效及尚未提早採納者而言,本集團現正評估其對本集團業績及財務狀況之影響。迄今為止,本集團認為採納該等香港財務報告準則不大可能對本集團之經營業績及財務狀況造成重大影響。
HKICPAhasissuedanumberofnewand
revisedHongKongFinancialReporting
Standards(“HKFRSs”).Forthosewhichare
effectiveforaccountingperiodsbeginningon
1January2020,theadoptionhasnomaterial
effectonthereportedresultsandthefinancial
positionoftheGroupforthecurrentorprior
accountingperiods.Forthosewhicharenot
yeteffectiveandhavenotbeenearlyadopted,theGroupisintheprocessofassessingtheir
impactontheGroup’sresultsandfinancial
position.Sofar,theGroupconsidersthatthe
adoptionofthoseHKFRSsareunlikelytohave
asignificantimpactontheGroup’sresultsof
operationsandfinancialposition.
3.REVENUE
3. 收入
Revenuerepresentstheaggregateofthenet
收入指期內已收及應收第三方之合計款項淨額。
amountsreceivedandreceivablefromthird
partiesfortheperiod.
Continuingoperations
持續經營業務
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Restated) (Restated)(經重列) (經重列)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Alcoholicbeveragedistribution
酒精飲品分銷及雜項業務
andmiscelaneousbusiness
3,910 180 8,868 3,304
上市股本投資之股息收入
Dividendincomefromlistedequity
42 37 84 64
investments
Foodandbeveragebusiness 食品及飲料業務 25,145 18,429 71,819 44,127Loaninterestincome 貸款利息收入 1,086 2,142 4,929 6,867Provisionofchildren
提供兒童教育服務
912 536 3,039 3,637
educationservices
Provisionoffinancialservices 提供金融服務
-證券交易佣金
–Commissionfromsecurities
960 221 2,022 1,054
dealing
-配售及包銷佣金
–Placingandunderwriting
60 – 61 30
commission
-來自證券客戶之
–Interestincomefromsecurities
利息收入 613 112 849 243
clients
-結算及手續費收入
–Clearingandhandlingfee
income
103 117 231 193
–Assetmanagementcommission -資產管理佣金 40 3 78 11 32,871 21,777 91,980 59,530
4. OTHERINCOME,OTHERGAINSAND
4. 其他收入、其他收益及虧損
LOSSES
Continuingoperations
持續經營業務
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Restated) (Restated)(經重列) (經重列)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Bankinterestincome 銀行利息收入 7 8 79 103Consultancyandrefer alfeeincome 諮詢及轉介費收入 150 781 450 2,248Gainonbargainpurchasefrom
收購附屬公司之議價
收購收益 – – – 1,903
acquisitionofasubsidiary
應收貸款及利息之
Impairmentlossofloanandinterest
減值虧損 – – (4,310) (6,188)
receivables
Interestincomefromjointventure 來自合營企業之利息收入 – 63 93 188Bondinterestincome 債券之利息收入 201 88 607 88Interestincomefromother
來自其他應收款項之利息
收入 76 – 260 –
receivables
出售物業、廠房及
Lossondisposalofproperty,plantandequipment
設備之虧損 – (109) (21) (109)
Netforeignexchangegain/(loss) 外匯匯兌淨收益╱(虧損) 4 – (320) –Reversalofimpairmentlossof
應收賬款之減值虧損撥回
– 3 6 9
tradereceivables
Subsidyincome 補助收入 5,997 – 9,792 –Sundryincome 雜項收入 601 1,403 2,467 1,686 7,036 2,237 9,103 (72)
5. FAIRVALUELOSSONFINANCIAL
5. 計入損益之金融資產之公允價值虧損
ASSETSTHROUGHPROFITORLOSS
Changeinfairvalueoffinancialassetsthrough
計入損益之金融資產之公允價值變動指股本證券以活躍市場之收市價為基準之公允價值變動。
profitorlossrepresentsthechangeinfairvalue
oftheequitysecuritiesbasedonclosingprices
inanactivemarket.
6. FINANCECOSTS
6. 財務成本
Continuingoperations
持續經營業務
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Financecharges 財務費用 8 1 12 5Interestonotherborrowings 其他借貸利息 181 – 181 –Interestonleaseliabilities 租賃負債利息 934 91 2,440 91 1,123 92 2,633 96
7. 所得稅開支7. INCOMETAXEXPENSE
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Cur enttax: 即期稅項:
HongKongProfitsTax 香港利得稅 392 3 695 115ThePeople’sRepublicof
中華人民共和國
(「中國」)
China(“PRC”)
企業所得稅 – – – – 392 3 695 115 Under-provisioninpriorperiods: 過往期間撥備不足:
EnterpriseIncomeTax
HongKongProfitsTax 香港利得稅 217 – 217 – Totalincometaxexpense
於損益確認之所得稅
開支總額 609 3 912 115
recognisedinprofitorloss
7. 所得稅開支(續)
7. INCOMETAXEXPENSE(Continued)
O n21March2 01 8,theHongK ong
於二零一八年三月二十一日,香港立法會通過二零一七年稅務(修訂)(第7號)條例草案(「條例草案」),其引入兩級制利得稅率制度。條例草案於二零一八年三月二十八日簽署成為法律並於翌日刊登憲報。根據兩級制利得稅率制度,合資格集團實體的首港幣2,000,000元溢利將 按 8.25%的 稅 率徵稅,而超過港幣2,000,000元的溢利將 按 16.5%的 稅 率徵稅。不符合兩級制利得稅率制度資格的集團實體之溢利將繼續按16.5%之劃一稅率徵稅。
LegislativeCouncilpassedtheInlandRevenue
(Amendment)(No.7)Bill2017(the“Bill”)
whichintroducesthetwo-tieredprofitstax
ratesregime.TheBillwassignedintolaw
on28March2018andwasgazettedonthe
followingday.Underthetwo-tieredprofitstax
ratesregime,thefirstHK$2millionofprofits
ofthequalifyinggroupentitywillbetaxedat
8.25%,andprofitsaboveHK$2millionwillbe
taxedat16.5%.Theprofitsofgroupentities
notqualifyingforthetwo-tieredprofitstax
ratesregimewillcontinuetobetaxedataflat
rateof16.5%.
Accordingly,theHongKongprofitstaxis
因此,香港利得稅乃按首港幣2,000,000元之估計應課稅溢利之8.25%計算,並按超過港幣2,000,000元之估計應課稅溢利之16.5%計算。
calculatedat8.25%onthefirstHK$2million
oftheestimatedassessableprofitsandat16.5%
ontheestimatedassessableprofitsaboveHK$2
million.
UndertheLawofthePeople’sRepublicof
根據《中華人民共和國企業所得稅法》(「企業所得稅法」)及《企業所得稅法實施條例》,中國附屬公司兩個期間的稅率均為25%。
ChinaonEnterpriseIncomeTax(“EITLaw”)
andImplementationRegulationoftheEIT
Law,thetaxrateofthePRCsubsidiariesis
25%forbothperiods.
Taxationarisinginotherjurisdictionsis
其他司法權區產生之稅項乃按相關司法權區現行稅率計算。
calculatedattheratesprevailingintherelevant
jurisdictions.
8. 已終止經營業務
Agriculturalbusiness
農業業務
On22April2020,theCompany,asvendor,and
於二零二零年四月二十二日,本公司(作為賣方)與楊鎧駿先生(「楊先生」)(為東利中國有限公司(「東利」)(一間非全資附屬公司)之主要股東)(作為買方)訂立買賣協議,據此,買方同意購買而本公司同意出售(i)銷售股份,為本公司所持有之東利 及 EastShineGroupLimited(「EastShine」)(一間全資附屬公司)(統稱「目標公司」)之全部股權,及(ii)銷售貸款,為東利於完成時負欠本公司之全部股東貸款,總代價為港幣1,152,000元。
Mr.YangKaijun(“Mr.Yang”),anindividual
whoisasubstantialshareholderofTonyChina
Limited(“TonyChina”),anon-whollyowned
subsidiary,aspurchaser,enteredintothesales
andpurchaseagreement,pursuanttowhichthe
purchaseragreedtopurchase,andtheCompany
agreedtosell,(i)thesaleshares,representing
alltheequityinterestinTonyChinaandEast
ShineGroupLimited(“EastShine”),awholly
ownedsubsidiary,(collectivelyknownasthe“Targets”),heldbytheCompany,and(ii)the
saleloan,representingalltheshareholder’s
loanowingbyTonyChinatotheCompanyas
atcompletion,atanaggregateconsiderationof
HK$1,152,000.
TheTargetsanditssubsidiariesinthePRC(the“TonyChinaGroup”),principallyengages
目標公司及其中國附屬公司(「東利集團」)主要從事生產及分銷飼料產品及相關業務。
inmanufacturinganddistributionoffeedstock
productsandrelatedactivities.TonyChina
東利及EastShine合共直接或間接持有東利集團其他各成員公司的100%股權。緊接完成前,東利由本公司擁有90%權益及由楊先生擁有10%權益,而EastShine為本公司之全資附屬公司。
andEastShinetogetherdirectlyorindirectly
hold100%oftheequityinterestineachof
theothermembersoftheTonyChinaGroup.
Immediatelypriortocompletion,TonyChina
wasownedasto90%bytheCompanyandas
to10%byMr.YangwhereasEastShinewasa
wholly-ownedsubsidiaryoftheCompany.
8. 已終止經營業務(續)
農業業務(續)
Agriculturalbusiness(Continued)
Thecompletionofthedisposaltookplace
出售事項於二零二零年四月二十二日完成,本集團已不再持有東利集團各成員公司之任何股權,而東利集團各成員公司已不再為本公司之附屬公司。因此,東利集團之財務業績在完成後將不再併入本集團之業績。此外,本集團於完成後已終止從事農業業務。有關出售事項的詳情,請參閱本公司於二零二零年四月二十二日的公告。
on22April2020,andtheGrouphasceased
toholdanyequityinterestineachmember
oftheTonyChinaGroupandeachmember
oftheTonyChinaGrouphasceasedtobe
asubsidiaryoftheCompany.Thefinancial
resultsoftheTonyChinaGroupwilltherefore
nolongerbeconsolidatedintotheresultsof
theGroupuponcompletion.Inaddition,the
Grouphas,uponcompletion,discontinuedto
engageintheagriculturalbusiness.Fordetails
ofthedisposal,pleaserefertotheCompany’s
announcementdated22April2020.
8. 已終止經營業務(續)
農業業務(續)
Agriculturalbusiness(Continued)
Theassets,liabilitiesandlossondisposalof
於出售日,出售農業業務之資產、負債及虧損如下:
agriculturalbusinessasatthedateofdisposal
areasfollows:
HK$’000港幣千元(Unaudited)
(未經審核) Property,plantandequipment 物業、廠房及設備 591Prepaidleasepayments 預付租賃款項 804Inventories 存貨 626Deposits,prepaymentsandother
按金、預付款項及其他應收款項
receivables
2,929
Cashandcashequivalents 現金及現金等價項目 59Shareholder’sloan 股東貸款 (560)Tradeandotherpayables
應付賬款及其他應付款項及
預提費用 (31)
andaccruals
Leaseliabilities 租賃負債 (25) Netassetsdisposedof 已出售資產淨值 4,393
8. 已終止經營業務(續)
農業業務(續)
Agriculturalbusiness(Continued)
HK$’000港幣千元(Unaudited)
(未經審核)
Lossondisposal 出售虧損
Consideration 代價 1,152Non-controllinginterest 非控股權益 412Shareholder’sloandisposedof 已出售股東貸款 (560)Netassetsdisposedof 已出售資產淨值 (4,393)Releaseofexchangereserve 撥回匯兌儲備 464Releaseofstatutoryreserve 撥回法定儲備 873 (2,052)
HK$’000港幣千元(Unaudited)
(未經審核)
Netcashinflowarisingon
出售產生之現金流入淨額
disposal
Cashconsideration 現金代價 1,152Shareholder’sloandisposedof 已出售股東貸款 (560)Less:cashandcashequivalent
減:出售之現金及現金等值項目
(59) 533
disposedof
8. 已終止經營業務(續)
Agriculturalbusiness(Continued)
農業業務(續)
Thelossfortheperiodfromthediscontinued
計入綜合損益及其他全面收益表的已終止經營業務的期內虧損載列如下。綜合損益及其他全面收益表中的比較數字已重列,以將農業業務的業績重新呈列為已終止經營業務。
operationincludedintheconsolidated
statementofprofitorlossandother
comprehensiveincomearesetoutbelow.
Thecomparativefiguresintheconsolidated
statementofprofitorlossandother
comprehensiveincomehavebeenrestated
tore-presenttheresultsoftheagricultural
businessasdiscontinuedoperation.
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Restated) (Restated)(經重列) (經重列)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Revenue 收入 – 1,023 1,375 13,959Costofsales 銷售成本 – (1,068) (1,446) (14,086)Otherincome 其他收入 – 3 872 3Selinganddistributioncosts 銷售及分銷成本 – (34) (52) (136)Generalandadministrativeexpenses 一般及行政開支 – (603) (608) (999)Financecost 財務成本 – – (1) –
– (679) 140 (1,259)
Los ondisposal 出售虧損 – – (2,052) – Los fortheperiodfromdiscontinued
已終止經營業務之
期內虧損 – (679) (1,912) (1,259) At ributableto: 以下人士應佔:
operation
OwnersoftheCompany 本公司擁有人 – (611) (1,926) (1,133)Non-controlinginterest 非控股權益 – (68) 14 (126) – (679) (1,912) (1,259)
9. LOSSPERSHARE
9. 每股虧損
Thecalculationofbasicanddilutedlossper
本公司擁有人應佔每股基本及攤薄虧損乃基於以下數據計算:
shareattributabletoownersoftheCompanyis
basedonthefollowingdata:
Forcontinuinganddiscontinuedoperations
來自持續經營業務及已終止經營業務
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Lossfortheperiodat ributableto
計算每股基本及攤薄
虧損之本公司擁有人
ownersoftheCompanyforthe
應佔期內虧損
purposesofcalculatingbasic
(1,029) (13,793) (16,912) (37,370)
anddilutedlosspershare
Numberofshares
股份數目
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
’000 ’000 ’000 ’000
千股 千股 千股 千股 Weightedaveragenumberof
計算每股基本及攤薄
虧損之普通股加權
ordinarysharesforthepurposes
平均數
ofcalculatingbasicanddiluted
153,030 153,030 153,030 153,030
losspershare
9. 每股虧損(續)
9. LOSSPERSHARE(Continued)
Forcontinuingoperations
來自持續經營業務
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Restated) (Restated)(經重列) (經重列)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Los fortheperiodatributableto
計算每股基本及攤薄
虧損之本公司
ownersoftheCompanyfor
擁有人應佔
thepurposeofcalculatingbasicand
期內虧損 (1,029) (13,793) (16,912) (37,370)
dilutedlos pershare
減:來自已終止經營
Les :Los fortheperiodatributable
業務之本公司
toownersoftheCompany
擁有人應佔期內
fromdiscontinuedoperation
虧損 – 611 1,926 1,133 Los fortheperiodatributableto
計算來自持續經營業務之
每股基本及攤薄虧損
ownersoftheCompanyfor
之本公司擁有人
thepurposeofcalculating
應佔期內虧損
basicanddilutedlos pershare
(1,029) (13,182) (14,986) (36,237)
fromcontinuingoperations
9. 每股虧損(續)
9. LOSSPERSHARE(Continued)
Fordiscontinuedoperation
來自已終止經營業務
Forthethreemonthsended30September
Fortheninemonthsended30September
截至九月三十日止三個月 截至九月三十日止九個月
2020 2019 2020 2019
二零二零年 二零一九年 二零二零年 二零一九年
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
(Restated) (Restated)(經重列) (經重列)
(Unaudited) (Unaudited) (Unaudited) (Unaudited)
(未經審核) (未經審核) (未經審核) (未經審核) Los pershare: 每股虧損:
–Basic(HKcents) -基本(港仙) – (0.40) (1.26) (0.74) –Diluted(HKcents) -攤薄(港仙) N/A不適用 N/A不適用 N/A不適用 N/A不適用
HK$’000 HK$’000 HK$’000 HK$’000
港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
Los : 虧損:
計算來自已終止經營業務
Los fortheperiodatributable
之每股基本及攤薄虧損
toownersoftheCompanyfor
之本公司擁有人應佔
thepurposeofcalculatingbasic
期內虧損
anddilutedlos persharefrom
– (611) (1,926) (1,133) Nodilutedlosspersharearepresentedforthe
discontinuedoperation
由於本公司並無任何攤薄潛在普通股,因此並無呈列截至二零二零年及二零一九年九月三十日止期間的每股攤薄虧損。
periodended30September2020and2019
astheCompanydidnothaveanydilutive
potentialordinaryshares.
10. INTERIMDIVIDEND
10. 中期股息
Thedirectorsdonotrecommendthepayment
董事不建議派發截至二零二零年九月三十日止九個月之任何中期股息(二零一九年九月三十日:港幣零元)。
ofanyinterimdividendfortheninemonths
ended30September2020(30September2019:HK$Nil).
11.RESERVES
11. 儲備
截至二零一九年九月三十日止九個月
Fortheninemonthsended30September2019
AtributabletoownersoftheCompany本公司擁有人應佔
Foreigncurencytranslationreserve
Atributabletonon-controlinginterests Total
PRCstatutoryreserve
Shareoptionsreserve
Share
Share
Contributed
Capitalreserve
FVTOCIreserve
Acumulatedloses Sub-total
capital
premium
surplus
按公允價值計入其他全面收益之
中國法定儲備
購股權儲備
外幣換算儲備
非控股權益應佔 合計
股本 股份溢價 繳入盈餘 資本儲備
儲備 累計虧損 小計
HK$’00 HK$’00 HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’00 HK$’00 HK$’00 HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’00港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
截至二零一九年
Fortheninemonthsended
九月三十日止九個月
30September2019
於二零一九年一月一日
At1January2019
(經審核) 12,242 160,109 153,5 1 61,545 873 – 897 (28,462) (1 7,3 9) 243,416 3,081 246,497
(Audited)
Losfortheperiod 期內虧損 – – – – – – – – (37,370) (37,370) (360) (37,730)Othercomprehensiveexpense
期內其他全面開支
fortheperiod
– – – – – – (642) (53) – (695) (51) (746)
期內全面開支總額
Totalcomprehensiveexpensefor
theperiod
– – – – – – (642) (53) (37,370) (38,065) (41) (38,476)
股本重組(附註12(i))
Capitalreorganization
(note12(i)
(10,712) – 10,712 – – – – – – – – –
於二零一九年九月三十日
At30September2019
(未經審核) 1,530 160,109 164,263 61,545 873 – 25 (28,515) (154,709) 205,351 2,670 208,021
(Unaudited)
11. 儲備(續)
11.RESERVES(Continued)
截至二零二零年九月三十日止九個月
Fortheninemonthsended30September2020
AtributabletoownersoftheCompany本公司擁有人應佔
Foreigncurencytranslationreserve
Atributabletonon-controlinginterests Total
PRCstatutoryreserve
Shareoptionsreserve
Share
Share
Contributed
Capitalreserve
FVTOCIreserve
Ac umulatedlos es Sub-total
capital
premium
surplus
按公允價值計入其他全面收益之
中國法定儲備
購股權儲備
外幣換算儲備
非控股權益應佔 合計
股本 股份溢價 繳入盈餘 資本儲備
儲備 累計虧損 小計
HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’00 HK$’00 HK$’00 HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’0 0 HK$’00港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元 港幣千元
截至二零二零年
Fortheninemonthsended
九月三十日止九個月
30September2020
於二零二零年一月一日
At1January2020
(經審核) 1,530 160,109 164,263 61,545 873 – 69 (3,769) (248,524) 136,726 1,813 138,539
(Audited)
Losfortheperiod 期內虧損 – – – – – – – – (16,912) (16,912) (2 8) (17,140)Othercomprehensiveexpense
期內其他全面開支
– – – – – – (27) (4 5) – (672) (3) (675)
fortheperiod
期內全面開支總額
Totalcomprehensiveexpense
– – – – – – (2 7) (4 5) (16,912) (17,584) (231) (17,815)
fortheperiod
Amountransferedtowriten
為撇銷累計虧損轉撥
之金額(附註) – – (10,712) – – – – – 10,712 – – –
ofac umulatedlos (Note)
Disposalofanon-wholy
出售非全資附屬公司
ownedsubsidiarygroup
組別 – – – – (873) – – – – (873) (412) (1,285)
At30September2020
於二零二零年九月
(Unaudited)
三十日(未經審核) 1,530 160,109 153,5 1 61,545 – – 472 (4,214) (254,724) 1 8,269 1,170 1 9,439
附註:根據於二 零 一 九 年 五 月二十七日舉行之股東特別大會通過及於二零一九年五月二十 八 日 生 效 之 特別決議案,董事獲授權動用削減本公司繳足股本產生之繳入盈餘賬之進項結餘港幣10,712,000元, 以對銷或抵銷本公司之累計虧損。於截至二零二零年九月三十 日 止 期 間 , 繳入盈餘賬進項結餘約港幣10,712,000元(二零一九年九月三十日:港幣零元)已被用於對銷本公司之累計虧損。
Note: Pursuanttothespecialresolutionpassedina
specialgeneralmeetingheldon27May2019
andtookeffecton28May2019,thedirectors
wereauthorisedtouseHK$10,712,000credit
balancesinthecontributionsurplusaccount
resultfromthereductionofthepaidupcapital
oftheCompanytoeliminatingorsetting
offtheaccumulatedlossesoftheCompany.
Duringtheperiodended30September
2020,approximatelyHK$10,712,000(30September2019:HK$Nil)creditbalancein
thecontributionsurplusaccountwasused
toeliminatetheaccumulatedlossesofthe
Company.
12. 股本12. SHARECAPITAL
Numberofshares
Sharecapital
OrdinarysharesofHK$0.01each
每股面值港幣0.01元之普通股 股份數目 股本
’000 HK$’000
千股 港幣千元
Authorised: 法定:
At1January2019 於二零一九年一月一日 100,000,000 1,000,000Shareconsolidation(Note(i)) 股份合併(附註(i)) (87,500,000) –Sharesub-division(Note(i)) 股份拆細(附註(i)) 87,500,000 – At31December2019,1January2020and
於二零一九年
十二月三十一日、二零二零年一月一日及二零二零年
30September2020
九月三十日 100,000,000 1,000,000 Issuedandful ypaid: 已發行及繳足:
At1January2019 於二零一九年一月一日 1,224,236 12,242Shareconsolidation(Note(i)) 股份合併(附註(i)) (1,071,207) (10,712) At31December2019,1January2020and
於二零一九年
十二月三十一日、二零二零年一月一日及二零二零年
30September2020
九月三十日 153,029 1,530
附註:
Notes:
(i) CapitalReorganisation
(i) 股本重組
根據於二 零 一 九 年 五 月二十七日舉行之股東特別大會,批准股本重組(包括股份合併、股本削減及股份拆細)之特別決議案以投票表決方式獲正式通過,並於二零一九年五月二十八日生效。
Pursuanttoaspecialgeneralmeetingheldon
27May2019,thespecialresolutionapproving
thecapitalreorganisationcomprisingthe
shareconsolidation,thecapitalreductionand
thesharesub-divisionwasdulypassedby
wayofpollandtookeffecton28May2019.
12. 股本(續)
12. SHARECAPITAL(Continued)
Notes:(Continued)
附註:(續)
(i) CapitalReorganisation(Continued)
(i) 股本重組(續)股本重組包括,
Thecapitalreorganisationinvolved,
(1) ShareConsolidation
(1) 股份合併
Every8issuedandunissuedthen
本公司股本中每8股每股面值 港幣0.01元之已發行及未發行當時既有股份被合併為1股每股面值港幣0.08元之合 併股份。
existingsharesofparvalueof
HK$0.01eachinthesharecapitalof
theCompanywereconsolidatedinto
1consolidatedshareofparvalueof
HK$0.08each.
(2) CapitalReduction
(2) 股本削減
Theparvalueofeachofthethen
透過註銷本公司繳足股本(以每股當時已發行合併股份港幣0.07元為限),將每股當時已發行合併股份之面值由港幣0.08元削減至港幣0.01 元,因(a) 該削減已繳足股本;及(b)註銷因股份合併而可能產生之本公司已發行股本中任何零碎合併股份產生之進賬合共約港幣10,712,000元計入本公司繳入盈餘賬。
issuedconsolidatedshareswere
reducedfromHK$0.08toHK$0.01
bycancellingthepaid-upcapital
oftheCompanytotheextentof
HK$0.07oneachofthethenissued
consolidatedshares,thecreditsarising
from(a)suchreductionofthepaidup
capital;and(b)thecancellationofany
fractionalconsolidatedshareinthe
issuedsharecapitaloftheCompany
whichmayarisefromtheshare
consolidation,whichtogether,amount
toapproximatelyHK$10,712,000,werecreditedtothecontributed
surplusaccountoftheCompany.
(3) ShareSub-division
(3) 股份拆細
Eachofthethenauthorisedbut
每股面值 港幣0.08元之當時法定但未發行合併股份分拆為8股每股面值港幣0.01元之新股份。
unissuedconsolidatedsharesofpar
valueofHK$0.08eachwassub-dividedinto8newsharesofparvalue
ofHK$0.01each.
13. ACQUISITIONOFSUBSIDIARIES
13. 收購附屬公司及業務合併
ANDBUSINESSCOMBINATION
AcquisitionofWalaWalaLimited(“WalaWala”)
收購華拉華拉有限公司(「華拉華拉」)
於二零一九年二月十七日,本集團收購華拉華拉之全部股權及一項股東貸款,合共現金代價為港幣2,300,000元。華拉華拉為一間於香港註冊成立的有限公司,主要從事經營在香港供應日本料理的餐廳的業務。
On17February2019,theGroupacquired
100%equityinterestinWalaWalaanda
shareholder’sloan,atanaggregatecash
considerationofHK$2,300,000.WalaWalais
acompanyincorporatedinHongKongwith
limitedliabilityandisprincipallyengagedin
thebusinessofoperatingarestaurantserving
JapanesecuisineinHongKong.
13. ACQUISITIONOFSUBSIDIARIES
13. 收購附屬公司及業務合併
(續)
ANDBUSINESSCOMBINATION
(Continued)
AcquisitionofWalaWalaLimited(“WalaWala”)(Continued)
收購華拉華拉有限公司(「華拉華拉」)(續)
Thefairvalueofidentifiableassetsand
於收購日期,可識別資產及負債之公允價值如下:
liabilitiesatthedateofacquisitionisas
follows:
HK$’000港幣千元(Audited)
(經審核) Property,plantandequipment 物業、廠房及設備 10,535Accountsreceivables 應收賬款 10Inventories 存貨 100Deposits,prepaymentsand
按金、預付款及其他應收款項
otherreceivables
1,414
Leaseliabilities 租賃負債 (7,274)Accountsandotherpayables 應付賬款及其他應付款項 (582)Shareholder’sloan 股東貸款 (4,754) Totalnetliabilities 負債淨值總額 (551) Consideration: 代價: 2,300Less:Shareholder’sloanacquired 減:所收購的股東貸款 (4,754)Less:Netliabilitiesacquired 減:所收購的負債淨值 551 Gainonbargainpurchase 議價收購收益 (1,903)
Netcashoutflowonacquisitionof
收購華拉華拉之現金流出淨額
WalaWala
Cashconsiderationpaid 已付現金代價 2,300
ManagementDiscussionandAnalysis
管理層討論及分析
財務及業務回顧
本公司於截至二零二零年九月三十日止九個月(「期內」)錄得本公司擁有人應佔虧損淨額約港幣16,912,000元(二零一九年九月三十日:港幣37,370,000元)。此乃主要由於以下各項的綜合影響所致:(i)食品及飲料業務及放債業務分部錄得溢利;(ii)金融服務分部的虧損減少; 及(iii)香港特別行政區政府於期內提供以保持工人就業的防疫抗疫基金約港幣9,792,000元。
TheCompanyrecordedanetlossattributable
toownersoftheCompanyofapproximately
HK$16,912,000fortheninemonthsended30
September2020(“Period”)(30September2019:HK$37,370,000).Thiswasmainlyattributabletothe
combinedeffectof:(i)arecordofprofitinthefood
andbeveragebusinessandmoneylendingbusiness
segment;(ii)reductioninlossinfinancialservices
segment;and(iii)theanti-epidemicfundreceived
fromtheHongKongSpecialAdministrativeRegion
GovernmentofapproximatelyHK$9,792,000for
keepingworkerinemploymentforthePeriod.
RevenueoftheGroupfromcontinuingoperations
期 內 , 本 集 團 來 自 持 續 經 營 業務 的 收入增加約 54.5%至約港 幣91,980,000元(二零一九年九月三十日:港幣59,530,000元)。本集團來自持續 經營業務的 毛利約為港 幣59,666,000元(二零一九年九月三十日:港幣42,658,000元)。期內來自持續經營業務的收入包括酒精飲品及雜項銷售約港幣8,868,000元(二零一九年九月三十日:港幣3,304,000元)、上市股本投資之股息收入約港幣84,000元(二零一九年九月三十日:港幣64,000元)、食品及飲料業務收入約港幣71,819,000元(二零一九年九月三十日:港幣44,127,000元)、貸款利息收入約港幣4,929,000元(二零一九年九月三十日:港幣6,867,000元)、提供兒童教育服務約港幣3,039,000元(二零一九年九月三十日:港幣3,637,000元)以及提供金融服務約港幣3,241,000元(二零一九年九月三十日:港幣1,531,000元)。
forthePeriodincreasedbyapproximately54.5%
toapproximatelyHK$91,980,000(30September2019:HK$59,530,000).Grossprofitofthe
Groupfromcontinuingoperationsamountedto
approximatelyHK$59,666,000(30September2019:HK$42,658,000).Therevenuefromcontinuing
operationsforthePeriodcomprisedthesalesof
alcoholicbeverageandmiscellaneousamountingto
approximatelyHK$8,868,000(30September2019:HK$3,304,000),dividendincomefromlistedequity
investmentsamountingtoapproximatelyHK$84,000
(30September2019:HK$64,000),revenue
fromfoodandbeveragebusinessamountingto
approximatelyHK$71,819,000(30September2019:HK$44,127,000),loaninterestincomeamountingto
approximatelyHK$4,929,000(30September2019:HK$6,867,000),provisionofchildreneducation
servicesamountingtoapproximatelyHK$3,039,000
(30September2019:HK$3,637,000)andprovision
offinancialservicesamountingtoapproximately
HK$3,241,000(30September2019:HK$1,531,000).
Generalandadministrativeexpensesfrom
期 內 , 一 般 及 行 政 開 支 約 港 幣75,451,000元(二零一九年九月三十日:港幣72,119,000元)。該增加乃主要由於食品及飲料業務納入自去年起食品及飲料業務新收購及開設餐廳的經營開支。
continuingoperationsforthePeriodamountedto
approximatelyHK$75,451,000(30September2019:HK$72,119,000).Theincreasewasmainlydueto
inclusionofoperatingexpensesofnewlyacquiredand
openedrestaurantsinthefoodandbeveragebusiness
sincelastyear.
AlcoholicBeverageDistributionandMiscellaneous
酒精飲品分銷及雜項業務
Business
Alcoholicbeveragedistributionandmiscellaneous
酒精飲品分銷及雜項業務主要於香港從事分銷進口精釀啤酒以及雜貨貿易。為了提高溢利率,本集團出售葡萄酒及優質威士忌。此外,因新型冠狀病毒疫情爆發,本集團亦從事分銷若干雜物,例如口罩、抗疫及清潔用品。期內,來自酒精飲品分銷及雜項業務之收入約為港幣8,868,000元(二零一九年九月三十日:港幣3,304,000元)。收入增加主要歸因於雜貨貿易。
businessisprincipallyengagedindistributionof
importedcraftbeerinHongKongandtradingof
miscellaneousgoods.Toincreasetheprofitmargin,theGroupsellsthewinesandpremiumwhiskies.
Inaddition,duetotheCOVID-19outbreak,the
Grouphasalsoengagedindistributionofcertain
miscellaneousitemssuchasmasks,anti-epidemic
andcleaningproducts.DuringthePeriod,revenue
fromthedistributionofalcoholicbeverage
andmiscellaneousbusinessisapproximately
HK$8,868,000(30September2019:HK$3,304,000).
Theincreaseinrevenuewasmainlyattributabletothe
tradingofmiscellaneousgoods.
FoodandBeverageBusiness
食品及飲料業務
FoodandbeveragebusinessisoneoftheGroup’s
透過於香港及新加坡經營十四間供應日本料理、泰國菜及西式食品的餐廳,食品及飲料業務成為本集團的主要業務之一。期內,食品及飲料業務之收入約為港幣71,819,000元(二零一九年九月三十日:港幣44,127,000元)。香港疫情於二零二零年二月維持穩定,惟由於有大量境外輸入個案,自二零二零年三月開始轉趨嚴重。二零二零年五月至六月之收入有所改善。然而,由於香港本地個案於二零二零年七月至二零二零八月有所增加,香港政府針對餐飲業採取嚴格措施,以進一步減少社交接觸及聚會,限制措施(尤其是下午六時後禁餐廳堂食)使此期間的收入受到嚴重影響。儘管餐飲業務自二零二零年八月下旬起獲准提供堂食服務,但香港政府通過香港法例第599章疾病預防控制條例及其他社會保護政策實行一系列規定,其中許多規定仍然有效。經考慮以上所述,管理層預期有關影響將於二零二零年持續。
principalbusinessthroughoperatingoffourteen
restaurantsservingJapanesecuisine,Thaifoodand
WesternfoodinHongKongandSingapore.During
thePeriod,revenuefromthefoodandbeverage
businessamountedtoapproximatelyHK$71,819,000
(30September2019:HK$44,127,000).Dueto
thelargenumberofimportedcases,HongKong’s
epidemicsituation,whichhadremainedstablefor
aperiodinFebruary2020,startedtobecomemore
severefromMarch2020.TherevenueinMaytoJune
2020hadimprovement.However,theHongKong
Governmentimplementedstringentmeasuresonthe
cateringindustrytofurtherreducesocialcontacts
andgatheringsinresponsetotheepidemicsituation
duetotheincreasinglocalcasesinHongKongfrom
July2020toAugust2020,restrictionsespecially
abanonrestaurantdiningafter6p.m.,whichhad
significantlyaffectedtherevenueofthisperiod.Even
thoughthecateringbusinesswasallowedtoprovide
dine-inservicesincelateofAugust2020,theHong
KongGovernmenthadindeedintroducedaseriesof
regulationsthroughthePreventionandControlof
DiseaseOrdinance(Cap.599oftheLawsofHongKong)andothersocialprotectivepolicies,manyof
whicharestillineffect.Asaresultafterconsidering
theabove,themanagementexpectedthattheimpact
willcontinuetobecarriedonintheyear2020.
MoneyLendingBusiness
放債業務
DuringthePeriod,theGroupuseditssurplus
期內,本集團動用盈餘資金,透過全資附屬公司偉聯財務有限公司及喜天財務有限公司為其放債業務提供資金。期內該業務分部的貸款利息收入約為港幣4,929,000元(二零一九年九月三十日:港幣6,867,000元)。期內應收貸款之年利率介乎8%至24%(二零一九年九月三十日:5%至24%)。
liquiditytofunditsmoneylendingbusinessthrough
itswholly-ownedsubsidiaries,WayUnionFinance
LimitedandDelightSkyFinanceLimited.Theloan
interestincomeunderthisbusinesssegmentamounted
toapproximatelyHK$4,929,000duringthePeriod(30September2019:HK$6,867,000).Interestoftheloans
receivablewerechargedatratesrangingfrom8%to
24%(30September2019:5%to24%)perannum
duringthePeriod.
Impairmentlossofloansandinterestreceivables
期內,已就本集團之放債業務作出應收貸款及利息之減值虧損約港幣4,310,000元。該減值乃經考慮貸款及相關利息之回收性後作出。
ofapproximatelyHK$4,310,000wasmadeonthe
Group’smoneylendingbusinessforthePeriod.
Theimpairmentwasmadeafterconsideringthe
recoverabilityoftheloanandtherelatedinterest.
TheGroupexpectsthattheprevailingfinancialand
本集團預期,新型冠狀病毒大流行引致的當前財務及經濟形勢可能對借款人的財務狀況及還款能力造成不利影響,由此產生的不確定性可能在短期內對本集團的業務表現產生不利影響。
economicsituationcausedbyCOVID-19pandemic
mayposenegativeimpactsonthefinancialposition
andrepaymentabilityoftheborrowersandthe
resultinguncertaintiesmaybringadverseimpactto
thebusinessperformanceoftheGroupintheshort
term.
ProvisionofChildrenEducationServices
提供孩童教育服務
DuringthePeriod,revenuefromtheprovision
期內,來自提供孩童教育服務之收入約為港幣3,039,000元(二零一九年九月三十日:港幣3,637,000元)。
ofchildreneducationservicesamountedto
approximatelyHK$3,039,000(30September2019:HK$3,637,000).
AsaresultoftheCOVID-19outbreak,theEducation
因新型冠狀病毒疫情爆發,香港教育局於二零二零年二月初宣佈所有學校停課。由於近期疫情有消退跡象,教育局宣佈,自二零二零年九月下旬起,所有學校恢復半天面授課程。 於本報告日 期,教育局 宣佈,因上呼吸道感染個案上升,二零二零年十一月十四日起停課14日。
BureauofHongKongannouncedaclasssuspension
ofallschoolsstartingfromearlyFebruary2020.As
theepidemichadshownsignsofsubsidingrecently,theEducationBureauannouncedthatallschoolsto
resumeface-to-facelessonssincelateSeptember
2020.Atthedateofthisreport,theEducationBureau
announcedthatatemporarysuspensionofclassfor
14daysistobeenforcedon14November2020due
totheincreaseinnumberofupperrespiratorytract
infections.
TheDirectorsareoftheviewthattheeducation
董事認為,教育服務市場(尤其是幼稚園及學前教育業務)因年內本港出現第三波而再次停課的可能性很高,故難以維持學生人數。
servicesmarketinparticularinthekindergartenand
pre-schooleducationbusinesswillfacedifficulty
tomaintainthenumberofstudentsduetothehigh
possibilityofclasssuspensionagainforthecity’s
thirdwavesofinfectionsduringtheyear.
TheGroupwillcontinuetooptimisetheprogrammes
本集團將繼續以學生的需求為出發點,優化課程設置。我們將增加投資,開發有效的在線學習課程並與家長保持緊密聯繫,因為挽留現有學生比以往任何時候都更加重要。
andcurriculumbycateringtostudentneeds.Wewill
investmoreindevelopingeffectiveonlinelearning
programmesandkeepingclosecontactwithparents
becauseretainingexistingstudentsismoreimportant
thanever.
FinancialServicesBusiness
金融服務業務
DuringthePeriod,revenuefromexternalcustomersof
期內,來自國農證券有限公司(「國農證券」)外部客戶之收入約為港幣3,241,000元(二零一九年九月三十日:港幣1,531,000元)。國農證券為本集團之全資附屬公司(主要從事就證券提供意見及證券交易以及資產管理)以及根據香港法例第571章證券及期貨條例(「證券及期貨條例」)進行第1類(證券交易)、第4類(就證券提供意見)及第9類(提供資產管理)受規管活動之香港持牌法團。
ChinaDemeterSecuritiesLimited(“CDSecurities”)
amountedtoapproximatelyHK$3,241,000(30September2019:HK$1,531,000).CDSecuritiesis
awholly-ownedsubsidiaryoftheGroup,principally
engagedinadvisingonsecurities,dealinginsecurities
andassetmanagement,andisalicensedcorporation
inHongKongtocarryoutType1(dealinginsecurities),Type4(advisingonsecurities)andType
9(assetmanagement)regulatedactivitiesunderthe
SecuritiesandFuturesOrdinance(Cap.571oftheLawsofHongKong)(“SFO”).
CDSecuritieswillimplementstringentcostcontrol
國農證券將實施嚴格的成本控制以保持可持續發展的業務。國農證券已採取以下措施來保持行業競爭力和可持續性:(i)維持和增強人力;(ii)加強保證金融資服務;及(iii)提升本集團的公眾形象。
toremainasustainablebusiness.CDSecuritieshas
implementedthefollowingmeasurestoupkeepthe
competitivenessandsustainabilityintheindustry:
(i)maintainingandenhancingthemanpower;(ii)
strengthenthemarginfinancingservices;and(iii)
promotingthepublicimageoftheGroup.
SecuritiesInvestmentBusiness
證券投資業務
TheGroup’sdiversifiedsecuritiesinvestment
為使投資組合更多元化並提升股東回報,本集團之多元化證券投資組合涵蓋 上市及非上 市公司債務 證券。本集團持有之按公允價值計入損益之金融資產為香港上市公司股份。債務證券之公允價值變動於按公允價值計入其他全面收益之金融資產中確認。
portfolioscoverbothlistedandnon-listedcompanies
anddebtsecurities,inordertodiversifyitsinvestment
portfoliosandincreasereturnstoshareholders.The
financialassetsatfairvaluethroughprofitorloss
heldbytheGroupweresharesoflistedcompanies
inHongKong.Thefairvaluechangeofthedebt
securitieswererecognisedinfinancialassetsatfair
valuethroughothercomprehensiveincome.
TheDirectorsconsideraninvestmentinlisted
董事認為賬面值佔本集團於結算日的資產淨值5%或以上的上市證券投資屬於重大投資(「重大投資」)。於二零二零年九月三十日,本公司並無持有任何重大投資。
securitieswithacarryingvalueof5%ormoreof
thenetassetvalueoftheGroupasatabalance
sheetdateassignificantinvestments(“SignificantInvestments”).Asat30September2020,the
CompanydidnotholdanySignificantInvestments.
DuringthePeriod,theGrouprecordedlossfrom
期內,本集團錄得計入損益之金融資產之 公允價值變 動虧損約港 幣5,001,000元(二零一九年九月三十日:港幣5,079,000元)。
thechangesinfairvalueoffinancialassetsthrough
profitorlossofapproximatelyHK$5,001,000(30September2019:HK$5,079,000).
TheBoardexpectsthatperformanceofthesecurities
董事會預期,證券投資業務的表現能於不久將來為本集團貢獻正面回報。董事會將繼續密切監察證券表現,以減輕潛在金融風險。
investmentbusinesswillbeabletocontributepositive
returnsfortheGroupinthenearfuture.TheBoard
willcontinuetocloselymonitortheperformanceof
thesecuritiesinordertomitigatepotentialfinancial
risks.
AgricultureBusiness
農業業務
Revenueofthefeedstockproductbusinessfor
期內飼料產品業務的收入約為港幣1,375,000元(二零一九年九月三十日:港幣13,959,000元),較去年同期減少約港幣12,584,000元,主要由於持續爆發豬瘟加上自二零二零年一月 中旬開始爆 發的新型冠 狀病毒, 導致飼料產 品銷售量相 應下降。 本集團自二 零二零年四 月二十二日出售農業業務的全部權益起已不 再從事農業 業務。有關 詳情,請參閱日期為二零二零年二月二十一日及二零二零年四月二十二日之公告。
thePeriodwasapproximatelyHK$1,375,000(30September2019:HK$13,959,000),representing
adecreaseofapproximatelyHK$12,584,000as
comparedwiththesameperiodlastyear,which
wasmainlyattributabletothecontinuousoutbreak
oftheswinefever,togetherwiththeoutbreakof
theCOVID-19infectionsincemid-January2020,whichledthesalesoffeedstockproductdecreased
accordingly.TheGroupceasedtoengageinthe
agriculturalbusinesssincethedisposaloftheentire
interestoftheagriculturalbusinessat22April2020.
Fordetails,pleaserefertotheannouncementsdated
21February2020and22April2020.
INVESTMENTSINAJOINTVENTURE
於合營企業之投資
合營企業現於新加坡從事投資經營餐廳、小餐館及外賣店之業務。期內,本集團將不會錄取應佔一間合營企業之虧損(二零一九年九月三十日:港幣1,626,000元)。自二零一九年年底應佔合營企業的虧損超出其於該合營企業的權益,本集團停止進一步確認其應佔的虧損。本集團會密切留意合營企業之發展,並因應市況調整業務策略以符合市場需求。
Thejointventureiscurrentlyengagedininvesting
inthebusinessofoperatingrestaurants,cafesand
takeawayoutletsinSingapore.DuringthePeriod,theGroupwillnotrecordtheshareoflossofa
jointventure(30September2019:HK$1,626,000).
Sincelate2019,theshareoflossesofajointventure
exceedsitsinterestinthejointventure,theGroup
discontinuesrecognisingitsshareoffurtherlosses.
TheGroupwillcloselymonitorthedevelopment
ofthejointventureandadjustitsbusinessstrategy
accordingtothemarketconditionstocatertomarket
needs.
INVESTMENTSINANUNLISTED
於一間非上市投資基金的投資
INVESTMENTFUND
EastGainEnterpriseLimited(“EastGain”),a
東益企業有限公司(「東益」)(為本公司的全資附屬公司)已於二零一五年投資於一間非上市投資基金(「基金」)的若干無投票權參與可贖回股份(「基金股份」)。於二零一九年三月十五日,東益接納康宏財務有限公司(「康宏財務」)(一間於香港註冊成立的有限公司,且為獨立第三方)按出售價約港幣6,600,000元(「出售價」)認購東益所持有的736.217股基金股份(相當於東益於二零一七年十二月三十一日所持有基金股份之應佔資產淨值)之要約。出售價將於二零一九年三月至二零二一年十二月內按34個月分期付款現金結算。
wholly-ownedsubsidiaryoftheCompany,invested
incertainnon-votingparticipatingredeemableshares
(“FundShares”)ofanunlistedinvestmentfund
(“Fund”)in2015.On15March2019,EastGain
acceptedtheofferfromConvoyCollateralLimited
(“CCL”),acompanyincorporatedinHongKong
withlimitedliabilityandanindependentthirdparty,topurchasethe736.217FundSharesheldbyEast
GainatthedisposalpriceofapproximatelyHK$6.6
million(“DisposalPrice”),representingthenetasset
valueattributabletotheFundSharesheldbyEast
Gainasat31December2017.TheDisposalPriceis
tobesettledincashby34monthlyinstalmentsfrom
March2019toDecember2021.
Takingintoaccount(i)thefactthattheinvestment
經考慮(i)基金投資尚未為本集團帶來任何股息收入的事實;(ii)贖回及轉讓限制;(iii)出售將帶來的穩定現金流入;及(iv)基金表現的下跌,本集團認為,出售基金股份為本集團在不確定性中套現之良機。有關詳情,請參閱本公司於二零一九年三月十五日的公告。
intheFundhasnotgeneratedanydividendincome
fortheGroup;(ii)theredemptionandtransfer
restrictions;(iii)theconstantcashinflowthatwill
bebroughtbythedisposal;and(iv)thedeclining
performanceoftheFund,theGroupconsideredthat
thedisposaloftheFundSharesrepresentedagood
opportunityfortheGrouptocashintheuncertainties.
Fordetails,pleaserefertotheannouncementofthe
Companydated15March2019.
完成出售基金股份須待基金之其他股東接納康宏財務的要約且東益接獲康宏 財務的全額 出售價方可 作實。於二零一九年三月十九日,東益已獲康宏財務知會,所有基金之股東已接納認購之要約。
CompletionofthedisposaloftheFundSharesis
conditionalupontheothershareholdersoftheFund
acceptingCCL’sofferandEastGainreceivingthe
DisposalPriceinfullfromCCL.On19March2019,EastGainwasinformedbyCCLthatallshareholders
oftheFundhadaccepteditsoffertopurchase.
Uptothedateofthisreport,theinstalmentsofthe
截至本報告日期,本集團已收到應收出售價的分期付款。
DisposalPricereceivablehadbeenreceived.
PROSPECTS
前景
TherecentoutbreakofCOVID-19hadundoubtedly
近期爆發的新型冠狀病毒疫情無疑為本集團的營商環境帶來了嚴峻挑戰。本公司實施嚴格的成本控制以保持業務可持續發展。於二零二零年七月,已宣佈及落實針對餐飲業的嚴格措施,進一步減少社交接觸及聚會,並降低客戶在用餐時受到感染的風險。儘管該等措施自二零二零年九月初已有所放寬,但新型冠狀病毒疫情所造成之衝擊及相關措施將繼續影響香港餐廳的業績。
presenteddifficultchallengestothebusiness
environmentoftheGroup.AndtheCompany
willimplementstringentcostcontroltoremaina
sustainablebusiness.InJuly2020,thestringent
measuresonthecateringindustrywereannounced
andimplementedtofurtherreducethesocialcontacts
andgatheringsandtoreducethecustomerriskof
infectionduringthemeals.Althoughthemeasures
weregraduallyrelaxedsinceearlySeptember2020,theimpactresultedfromtheCOVID-19andrelated
measurewillcontinuetoaffecttheperformanceof
鑒於新型冠狀病毒疫情形勢持續,本集團將在食品及飲料業務發展中堅持靈活審慎的做法,並謹慎配置資源,以保持其整體競爭力。本集團對香港市場的發展潛力保持樂觀態度並將採取適當措施,以提升整體營運效益及加強其收入基礎。
theHongKongrestaurants.Giventhatthesituationof
COVID-19isstillongoing,theGroupwilladhereto
aflexibleandprudentapproachinfoodandbeverage
businessdevelopmentanddeployresourcescautionly
inordertomaintainitsoverallcompetitiveness.The
Groupremainsoptimisticaboutthedevelopment
potentialofHongKongmarketandtakemeasures
accordinglytoimproveouroveralloperational
efficiencyandstrengthenourrevenuebase.
TheGroupwilladoptacautiousapproachto
本集團將採取審慎態度,側重營運中的成本節省及提升本集團現有業務的盈利能力,以維持本集團財務穩健。同時,本集團將繼續尋求業務及投資機遇,藉此為本集團帶來增長空間,並為本公司股東帶來更為豐厚的回報。
maintainingthefinancialhealthinessoftheGroupby
focusingoncost-savinginoperationsandrefining
theprofitabilityoftheGroup’sexistingbusiness.
Meanwhile,theGroupwillcontinuetoseekbusiness
andinvestmentopportunitieswithaviewtoproviding
growthpotentialoftheGroupandbringinghigher
returnstotheshareholdersoftheCompany.
MATERIALACQUISITIONANDDISPOSAL
重大收購及出售
On22April2020,theCompany,asvendor,and
於二零二零年四月二十二日,本公司(作為賣方)與楊鎧駿先生(「楊先生」)(為東利中國有限公司(「東利」)(一間非全資附屬公司)之主要股東)(作為買方)訂立買賣協議,據此,買方同意購買而本公司同意出售(i)銷售股份,為本公司所持有之東利及 EastShineGroupLimited(「 EastShine」)(一間全資附屬公司)(統稱「目標公司」)之全部股權,及(ii)銷售貸款,為東利於完成時負欠本公司之全部股東貸款,總代價為港幣1,152,000元。
Mr.YangKaijun(“Mr.Yang”),anindividualwho
isasubstantialshareholderofTonyChinaLimited
(“TonyChina”),anon-whollyownedsubsidiary,aspurchaser,enteredintothesalesandpurchase
agreement,pursuanttowhichthepurchaseragreedto
purchase,andtheCompanyagreedtosell,(i)thesale
shares,representingalltheequityinterestinTony
ChinaandEastShineGroupLimited(“EastShine”),awhollyownedsubsidiary,(collectivelyknownasthe“Targets”),heldbytheCompany,and(ii)thesale
loan,representingalltheshareholder’sloanowingby
TonyChinatotheCompanyasatcompletion,atan
aggregateconsiderationofHK$1,152,000.
TheTargetsanditssubsidiariesinthePRC(the“TonyChinaGroup”),principallyengagesin
目標公司及其中國附屬公司(「東利集團」)主要從事生產及分銷飼料產品及相關業務 。東利 及EastShine合共直接或間接持有目標集團其他各成員公司的100%股權。緊接完成前,東利由本公司擁有90%權益及由楊先生擁有10%權益,而EastShine為本公司之全資附屬公司。
manufacturinganddistributionoffeedstockproducts
andrelatedactivities.TonyChinaandEastShine
togetherdirectlyorindirectlyhold100%oftheequity
interestineachoftheothermembersoftheTarget
Group.Immediatelypriortocompletion,TonyChina
wasownedasto90%bytheCompanyandasto10%
byMr.YangwhereasEastShinewasawholly-owned
subsidiaryoftheCompany.
Thecompletionofthedisposaltookplaceon22April
出售事項於二零二零年四月二十二日完成,本集團已不再持有東利集團各成員公司之任何股權,而東利集團各成員公司已不再為本公司之附屬公司。因此,東利集團之財務業績在完成後將不再併入本集團之業績。此外,本集團於完成後已終止從事農業業務。有關出售事項的詳情,請參閱本公司於二零二零年四月二十二日的公告。
2020,andtheGrouphasceasedtoholdanyequity
interestineachmemberoftheTonyChinaGroupand
eachmemberoftheTonyChinaGrouphasceased
tobeasubsidiaryoftheCompany.Thefinancial
resultsoftheTonyChinaGroupwillthereforeno
longerbeconsolidatedintotheresultsoftheGroup
uponcompletion.Inaddition,theGrouphas,upon
completion,discontinuedtoengageintheagricultural
business.Fordetailsofthedisposal,pleasereferto
theCompany’sannouncementdated22April2020.
Saveasdisclosedabove,theCompanydoesnothave
除上述披露外,本公司於期內並無任何重大收購及出售。
anysignificantacquisitionanddisposalduringthe
Period.
EVENTSAFTERTHEREPORTINGPERIOD
報告期間後事項
AsdisclosedintheannouncementoftheCompany
誠如本公司日期為二零二零年十月十二日之公告所披露,本公司已根據本公司於二零一三年九月三十日採納的購股權計劃向十名合資格人士(「承授人」)授出購股權,可合共認購本 公司股本中 每股面值港 幣0.01元之15,300,000股新普通股份。
dated12October2020,theCompanyhasgranted
shareoptionstoteneligiblepersons(“Grantees”)
undertheshareoptionschemeadoptedbythe
Companyon30September2013,subscribefora
totalof15,300,000newordinarysharesofHK$0.01
eachinthesharecapitaloftheCompany.Saved
asdisclosedabove,therewasnosignificantevent
除上文所披露者外,就董事所知,於截至二零二零年九月三十日止九個月後,概無發生與本集團業務或財務表現有關的任何重大事件。
relevanttothebusinessorfinancialperformanceof
theGroupthatcometotheattentionoftheDirector
aftertheninemonthsended30September2020.
INTERIMDIVIDEND
中期股息
TheBoarddoesnotrecommendthepaymentof
董事會不建議就截至二零二零年九月三十日止九個月派付任何中期股息(二零一九年九月三十日:港幣零元)。
anyinterimdividendfortheninemonthsended30
September2020(30September2019:HK$Nil).
OtherInformation
其他資料
SHAREOPTIONSCHEMES
購股權計劃
Noshareoptionswerebroughtforward,grantedor
期內概無根據本公司購股權計劃結轉、授出或行使購股權,且並無購股權於截至二零二零年九月三十日止期間仍未行使。
exercisedpursuanttotheCompany’sShareOption
SchemeduringthePeriod,andnoshareoptions
remainedoutstandingasattheperiodended30
September2020.
PRE-EMPTIVERIGHTS
優先購買權
Thereisnoprovisionforpre-emptiverightsunderthe
根據本公司之公司細則或百慕達法例,並無優先購買權條款規定本公司須按比例向本公司現有股東提呈發售新股份。
Company’sbye-lawsorthelawsofBermudawhich
wouldobligetheCompanytooffernewshareson
apro-ratabasistotheexistingshareholdersofthe
Company.
PURCHASE,REDEMPTIONORSALEOF
購買、贖回或出售本公司上市證券或其附屬公司證券
THECOMPANY’SLISTEDSECURITIESOR
ITSSUBSIDIARIES’SECURITIES
於截至二零二零年九月三十日止期間內,本公司及其任何附屬公司概無購買、贖回或出售本公司任何上市證券或本公司附屬公司之證券。
Duringtheperiodended30September2020,neithertheCompanynoranyofitssubsidiaries
purchased,redeemedorsoldanyoftheCompany’s
listedsecuritiesorthesecuritiesoftheCompany’s
subsidiaries.
DIRECTORS’INTERESTSINA
董事於重大交易、安排及合約之權益
TRANSACTION,ARRANGEMENTAND
CONTRACTOFSIGNIFICANCE
概無董事或本公司董事的關連實體於本公司或其附屬公司訂立而於期末或期 內任何時間 存續的重大 交易、安排及合約擁有直接或間接重大權益。
Notransactions,arrangementsandcontractsof
significancetowhichtheCompanyoritssubsidiaries
wasapartyandinwhichaDirectororaconnected
entityofadirectoroftheCompanyhadamaterial
interest,whetherdirectlyorindirectly,subsistedat
theendofthePeriodoratanytimeduringthePeriod.
DIRECTORS’ANDCHIEFEXECUTIVES’
董事及主要行政人員於股份、相關股份及債券之權益及淡倉
INTERESTSANDSHORTPOSITIONSIN
SHARES,UNDERLYINGSHARESAND
DEBENTURES
LongpositionsinordinarysharesoftheCompany
於本公司普通股的好倉
NumberofordinarysharesoftheCompanyheld
Approximatepercentageofinterest
NameofDirectors Natureofinterest
所持本公司普通股數目
權益概約百分比
董事姓名 權益性質
(Note)
(附註) Mr.NgManChunPaul Beneficialowner 961,250 0.63%吳文俊先生 實益擁有人
Mr.NgTingHo Beneficialowner 961,250 0.63%吳廷浩先生 實益擁有人
附註:本公司之權益百分比乃經參考於二零二零年九月三十日已發行股份數目153,029,515股後計算得出。
Note: ThepercentageofinterestintheCompanyis
calculatedbyreferencetothenumberofSharesin
issueasat30September2020,thatis153,029,515
Shares.
DIRECTORS’ANDCHIEFEXECUTIVES’
董事及主要行政人員於股份、相關股份及債券之權益及淡倉
INTERESTSANDSHORTPOSITIONSIN
(續)
SHARES,UNDERLYINGSHARESAND
DEBENTURES(Continued)
於本公司普通股的好倉(續)
LongpositionsinordinarysharesoftheCompany
(Continued)
Otherthanasdisclosedabove,asatthe30September
除上文所披露者外,於二零二零年九月三十日,本公司董事或主要行政人員概無於本公司或其任何相聯法團(定義見證券及期貨條例第XV部)之任何股份、相關股份或債券中擁有根據證券及期貨條例第XV部第7及第8分部之規定須知會本公司及聯交所之權益或淡倉(包括根據證券及期貨條例之該等條文而被當作或視作彼等擁有之權益或淡倉),或根據證券及期貨條例第352條須登記於該條所述之登記冊內之權益或淡倉,或根據GEM上市規則第5.46至第5.67條之規定而須知會本公司及聯交所之權益或淡倉。
2020,noneoftheDirectorsorchiefexecutiveofthe
Companyhadinterestorshortpositionsinanyshares,underlyingsharesordebenturesoftheCompanyor
anyofitsassociatedcorporations(withinthemeaningofPartXVoftheSFO)whichwouldhavetobe
notifiedtotheCompanyandtheStockExchange
pursuanttoDivisions7and8ofPartXVoftheSFO
(includinginterestsorshortpositionswhichtheyhavetakenordeemedtohavetakenundersuchprovisions
oftheSFO),orwhichwererequired,pursuantto
Section352oftheSFO,tobeenteredintheregister
referredtotherein,orwhichwererequired,pursuant
toRules5.46to5.67oftheGEMListingRules,tobe
notifiedtotheCompanyandtheStockExchange.
DIRECTORS’RIGHTSTOACQUIRE
董事收購股份或債券之權利
SHAREORDEBENTURES
除「董事及主要行政人員於股份、相關股份及債券之權益及淡倉」及「購股權計劃」兩節所披露者外,於期內任何時間本公司或其任何控股公司或附屬公司概無參與作出任何安排,讓董事透過收購本公司或任何其他法團之股份或債券而獲得利益。
Saveasdisclosedunderthesectionsheaded
“Directors’andChiefExecutives’InterestsandShortPositionsinShares,UnderlyingSharesand
Debentures”and“ShareOptionScheme”,atno
timeduringthePeriodwastheCompanyorany
ofitsholdingcompaniesorsubsidiariesapartyto
anyarrangementswhichenabledtheDirectors,to
acquirebenefitsbymeansoftheacquisitionofshares
inordebenturesoftheCompanyoranyotherbody
corporate.
SUBSTANTIALSHAREHOLDERS
主要股東
Asat30September2020,sofarasisknowntothe
於二零二零年九月三十日,據董事所知,根據證券及期貨條例第336條須由本公司存置之登記冊所記錄,下列人士(除本公司董事及主要行政人員以外)於本公司股份及相關股份中持有權益或淡倉:
Directors,thefollowingpersons(otherthantheDirectorsandchiefexecutivesoftheCompany)
hadaninterestorshortpositioninthesharesand
underlyingsharesoftheCompanyasrecordedinthe
registerrequiredtobekeptbytheCompanyunder
section336oftheSFO:
LongPosition
好倉
PercentageofthesharecapitaloftheCompany
Numberofordinarysharesheld
NameofShareholder Capacity
於本公司股本所佔百分比
股東姓名 身份 所持普通股數目
(Note1)
(附註1) Mr.NgTingKit Beneficialowner 25,925,000 16.94%吳廷傑先生 實益擁有人
附註:
Note:
1. 本公司之權益百分比乃經參考於二零二零年九月三十日已發行股份數目153,029,515股後計算得出。
1. ThepercentageofinterestintheCompanyis
calculatedbyreferencetothenumberofSharesin
issueasat30September2020,thatis153,029,515.
除上文所披露者外,於二零二零年九月三十日,概無任何人士於本公司股份或相關股份中,擁有任何記錄於本公司根據證券及期貨條例第336條規定須存置之登記冊之任何權益或淡倉。
Otherthanasdisclosedabove,asat30September
2020,therewasnopersonwhohadanyinterestor
shortpositioninthesharesorunderlyingsharesofthe
Companyasrecordedintheregisterrequiredtobe
keptbytheCompanyundersection336oftheSFO.
DIRECTORS’INTERESTSINCOMPETING
董事於競爭業務之權益
BUSINESS
Mr.LamChunKei(“Mr.Lam”),anexecutive
於二零二零年九月三十日,執行董事林俊基先生(「林先生」)為根據新加坡法律註冊成立並主要在新加坡從事經營餐飲業務的公司的股東,該公司的業務可能與本集團的餐飲業務構成競爭。
Director,isashareholderofcompaniesincorporated
underthelawsofSingaporewhoseprincipalbusiness
isoperatingfoodandbeveragebusinessinSingapore,whichmaycompetewiththeGroup’sfoodand
beveragebusinessasat30September2020.
Saveasdisclosedabove,noneoftheDirectorsnor
除上文所披露者外,董事及彼等各自之聯繫人士概無持有與本集團之業務有所競爭或可能有所競爭之任何業務。
theirrespectiveassociateshadanybusinesswhich
competesormaycompetewiththebusinessofthe
Group.
CODEOFCONDUCTREGARDING
董事進行證券交易之行為守則
SECURITIESTRANSACTIONSBY
DIRECTORS
TheCompanyhasadoptedtherequiredstandard
本公司已採納GEM上市規則第5.48至5.67條所載述之交易必守標準,作為董事進行證券交易之行為守則。
ofdealingsassetoutinRules5.48to5.67ofthe
GEMListingRulesasthecodeofconductregarding
securitiestransactionsbytheDirectors.
TheCompanyhasmadespecificenquirytoall
經本公司向全體董事作出具體查詢後,各董事確認,期內彼等已遵守載列GEM上市規則第5.48至5.67條所載述之一切交易必守標準。
DirectorsandtheDirectorshaveconfirmedthat
theyhavecompliedwithalltherequiredstandardof
dealingsassetoutinRules5.48to5.67oftheGEM
ListingRulesduringthePeriod.
CORPORATEGOVERNANCECODE
企業管治守則
期內本公司已採納並遵守GEM 上市規則附錄十五「企業管治守則」(「守則」)所載之守則條文(「守則條文」),惟守則條文A.2.1(有關主席及行政總裁的職務區分)除外。
DuringthePeriod,theCompanyhasadopted
andcompliedwiththecodeprovisions(“CodeProvision”)assetoutinthe“CorporateGovernanceCode”containedinAppendix15(“Code”)tothe
GEMListingRulesexceptforCodeProvisionA.2.1
inrespectoftheroleseparationofchairmanandchief
executiveofficer.
偏離守則條文之事項於下文闡述。
ThedeviationfromtheCodeProvisionswillbe
explainedbelow.TheCompanyaimstocomplywith
本公司致力遵守全部守則條文,並將定期檢討及更新企業管治之現行常規以達到此目標。
alltheCodeProvisionandwillreviewandupdate
thecurrentpracticesofthecorporategovernance
regularlyinordertoachievetheaims.
守則條文A.2.1規定,主席及行政總裁須由兩名人士分別擔任,以確保彼等之獨立性、單獨問責性及負責性。本公司主席負責全權領導本公司及本集團之策略規劃。行政總裁則負責本集團業務及營運之日常管理。
TheCodeProvisionsA.2.1requirestheposition
ofthechairmanandthechiefexecutiveofficer
beheldseparatelybytwoindividualstoensure
theirindependence,separateaccountabilityand
responsibilities.ThechairmanoftheCompanyis
responsiblefortheoverallleadershipoftheCompany
andforstrategiesandplanningoftheGroup.The
chiefexecutiveofficerisresponsiblefortheday-to-daymanagementoftheGroup’sbusinessand
operations.
Mr.NgManChunPaulassumestheroleofboth
吳文俊先生同時擔任董事會主席及本公司行政總裁。董事會相信,由一人兼任主席與行政總裁的職務可確保本集團貫徹的領導,令本集團整體的策略計劃更有效益及效率。
thechairmanoftheBoardandthechiefexecutive
officeroftheCompany.TheBoardbelievesthat
vestingboththerolesofchairmanandchiefexecutive
officerinthesamepersonhasthebenefitofensuring
董事會認為,現時的安排不會損害權力與權限之間的平衡,而該結構將令本公司有能力作出並推行決策。
consistentleadershipwithintheGroupandenables
moreeffectiveandefficientoverallstrategicplanning
fortheGroup.TheBoardconsidersthatthebalance
ofpowerandauthorityforthepresentarrangement
willnotbeimpairedandthisstructurewillenablethe
Companytomakeandimplementdecisions.
AUDITCOMMITTEE
審核委員會
TheAuditCommitteeconsistsofthreeindependent
審核委員會成員包括三名獨立非執行董事,即陳衍行先生、任亮憲先生及洪君毅先生,其書面職權範圍符合GEM上市規則第5.28至第5.33條之規定。審核委員會已審閱截至二零二零年九月三十日止九個月之第三季度業績。
non-executiveDirectors,namely,Mr.ChanHinHang,Mr.YumEdwardLiangHsienandMr.HungKenneth
withwrittentermsofreferenceincompliancewith
theRule5.28to5.33totheGEMListingRules.The
AuditCommitteehasreviewedthethirdquarterly
resultsfortheninemonthsended30September2020.
OnbehalfoftheBoard
代表董事會
ChinaDemeterFinancialInvestmentsLimited
國農金融投資有限公司
NgManChunPaul
主席
Chairman
吳文俊
HongKong,12November2020
香港,二零二零年十一月十二日於本報告日期,董事會包括三名執行董事,即吳文俊先生、林俊基先生及吳廷浩先生;及三名獨立非執行董事,即陳衍行先生、任亮憲先生及洪君毅先生。
Asatthedateofthisreport,theBoardcomprises
threeexecutiveDirectors,namely,Mr.NgManChun
Paul,Mr.LamChunKeiandMr.NgTingHo;and
threeindependentnon-executiveDirectors,namely
Mr.ChanHinHang,Mr.YumEdwardLiangHsien
andMr.HungKenneth.
本 報 告 將 由 刊 登 之 日 起 計 最少 一 連 七 日 刊 登 於 GEM 網 站(www.hkgem.com) 「 最 新 上 市公 司 公 告 」網 頁 及 本 公 司 網 站(www.chinademeter.com)。
Thisreportwillremainonthe“LatestListedCompanyInformation”pageoftheGEMwebsiteat
www.hkgem.comforaminimumperiodofsevendays
fromthedateofitspublicationandontheCompany’s
websiteatwww.chinademeter.com.
2020
ThirdQuarterlyReport
第三季度業績報告












